漢詩詞句法同字重出 中山逍雀漢詩詞填詞詩余楹聯創作講座こちらからもお探し下さい
同義重出不可TopPage
絶句や律詩では、一首の中で同じ文字を二度以上用いては成らないと謂われている。但し同じ文字と謂うのは日本の漢詩壇での話で、中華詩詞壇では、同義と謂われている。
同義重出禁止と謂っても、それには以下の如き要件がある。
1−連珠對(畳字對)と連綿對は、文字を重ねることを要件とした對法であるから、対象外と謂われている。
2−同一句の中での重出は、対象外と謂われている。
3−句を跨いでの重出は、禁止の対象となる。
4 同字重出の規定は日本詩壇独特の謂いで有って、中華詩詞壇では謂わない。
5 中華詩詞壇では「同義重出」で有る。
6 破音字は同字異義の対象となる。
7 同じ字形同じ読みで有っても、意義が異なれば、同義重出とは成らない。
8 同じ文字であっても、使用が有効に作用するならば対象外となる。
註:絶句・律詩に有っては、前項記載の要件は厳しくなり、前項が全部適用されるとは限らない。
同じ文字を幾つも用いた作品
暁登迎春閣晩 劉駕
未櫛凭欄眺錦城,烟籠萬井二江明。
香風満閣花満樹,樹樹樹梢啼暁鶯。
主旨:未だ櫛も当てない明け方、欄干に凭り掛かって錦城を眺眺めると,・・・・。香風は閣に満ちて花は樹に満ち,樹樹の樹の梢に暁の鶯が啼いています。樹が3つ続けて使われています。
行宮 元 禾眞7A39
廖落古行宮,宮花寂寞紅。
白頭宮女在,閑坐説玄宗。
戯贈沈后 陳后主叔宝
留人不留人?不留人也去。
此處不留人,自有留人處。
憶長安曲 岑参
東望望長安,正値日初出。
長安不可見,喜見長安日。
卜算子 游次公
風雨送人來,風雨留人往。草草杯盤話別離,風雨催人去。
泪眼不曽晴,眉黛愁還聚。明日相思莫上楼。楼上多風雨。
評:無為に同じ文字或いは同じ意義を複数用いると、内容の膨らみに欠けることがある。新体詩は極度に洗練された詩律であり、文字の最も効率的な使い方として、同義重出不可の規定が出来たのであろう。
依ってその趣旨を阻害しないならば、重出不可の規約には該当しないと解される。
参考:
行宮では「宮」の字が3回使われています。ところで、これに似通った作品、何処かで見た事が有りませんか?
そうです。吉野三絶の一つとされる、藤井竹外の吉野懐古です。
二つの詩を並べて書いてみましょう。
寥落古行宮, 宮花寂寞紅。
白頭宮女在, 闕ソ説玄宗。
古陵松柏吼天○,山寺尋春春寂寥。
眉雪老僧時輟掃,落花深処説南朝。
この様に並べられると、素人にも一目瞭然。場所と登場人物を入れ替えただけだ。寥落と松柏吼天○は同じ状況表現だ。更に中国では墓に槇柏の木を植えるそうだが、日本にはそんな習慣はない。余計な借り物までしてしまった。
古行宮とは行幸の時の仮宮、古陵とは高貴な人の墓。宮花寂寞紅とは春ではあるが寂しい景色。山寺尋春春寂寥も春の寂しい景色、あちらは紅と言い、こちらは春と言う。 あちらは白頭宮女なのに此方は眉の白いお坊さん。あちらが説玄宗と言えば此方は説南朝と言う。
今ならこういう作品を著作権侵害と謂い、盗作とか剽窃とも謂います。とんでも無いところで、藤井竹外先生ボロを出して仕舞いました。
元曲散曲楹聯自由漢詩笠翁対韻羊角対漢歌漢俳填詞詩余曄歌坤歌偲歌瀛歌三連五七律はこの講座にあります